- girare
- 1. v.t.1) поворачивать
girare la chiave nella toppa — повернуть ключ в замке
girare la manopola — повернуть ручку
girare la testa — повернуть голову
girare le pagine — листать (переворачивать) страницы
2) обойти, объехать, осмотреть, посетитьha girato la città — он обошёл (осмотрел) весь город
abbiamo girato intorno all'edificio per due volte cercando la porta d'ingresso — в поисках нужного подъезда мы дважды объехали здание
girare il mondo — объехать (изъездить, исколесить) весь мир
girare un ostacolo — объехать препятствие
ho girato tutti i negozi, ma non ho trovato quel che mi serviva — я обошёл все магазины, но не нашёл того, что искал
3) (gastr.) перемешивать, мешатьgira il ragù! — помешай подливку!
gira l'arrosto, o si attaccherà — переверни жаркое, а то подгорит!
4) (passare)girare una telefonata — передать трубку
ti giro la domanda — я переадресовываю вопрос тебе
girare il discorso — переменить тему разговора
5) (banca) индоссироватьgirare un assegno — индоссировать чек
girare una cambiale — индоссировать вексель
far girare i soldi — пускать деньги в оборот
pare che girino banconote false — говорят, в обороте есть фальшивые банкноты
6) (filmare) снимать фильмgirare una scena — снять сцену фильма
si gira! — мотор!
2. v.i.1) вращаться; кружиться; поворачиватьсяla terra gira su se stessa — Земля вращается вокруг своей оси
mi gira la testa — у меня кружится голова
mille pensieri le girano per la testa — в голове роятся мысли
il discorso girava sempre intorno allo sciopero dei ferrovieri — разговор всё время вертелся вокруг забастовки железнодорожников
2) (andare in giro) бродить (ходить) по + dat.le piace girare per le strade deserte — она любит бродить по пустынным улицам
3) (voltare) сворачивать, поворачиватьla strada gira a destra — улица сворачивает вправо
gira a destra al bivio! — когда доедешь до развилки, сверни направо!
girato l'angolo c'è un'edicola — газетный киоск за углом
4)le mura girano attorno alla città — город окружён крепостными стенами
la loggia gira attorno alla casa — вокруг всего дома - балкон
il viottolo gira intorno al lago — дорожка идёт вкруг озера
3. girarsi v.i.оборачиватьсяsi girò all'improvviso e lo guardò — она вдруг обернулась и посмотрела на него
si girava e rigirava nel letto — он ворочался с боку на бок
4.•◆
girala come vuoi, il risultato non cambia — как ни кинь всё клинse mi girano le scatole non rispondo più delle mie azioni — когда меня доводят, я за себя не ручаюсь
non mi far girare le scatole! — не выводи меня из себя! (не доводи меня!)
girano strane voci sul suo conto — о нём ходят странные слухи
quella donna gli fece girare la testa — эта женщина вскружила ему голову
lui decide secondo come gli gira — он решает по настроению
gira e rigira dovrà pagarla, la multa — как ни крути, а штраф платить надо
ha girato i tacchi e se ne è andato — он повернулся и ушёл
gira al largo! — держись от меня подальше!
oggi mi gira male — сегодня у меня неудачный день
girare a vuoto — (anche fig.) работать вхолостую
gira come una trottola — она вертится как белка в колесе
girare intorno a qualcuno — крутиться вокруг + gen.
è un'ora che Pierino mi gira intorno: avrà bisogno di soldi per il cinema — Пьерино целый час крутится вокруг меня, - небось, хочет попросить денег на кино
girare intorno a qc. — ходить вокруг да около
smettila di girarci intorno, vieni al sodo! — хватит ходить вокруг да около, переходи к делу!
girarsi i pollici — бить баклуши (бездельничать)
girare il coltello nella piaga — теребить (сыпать соль на) рану
chissà cosa gli gira per la testa... — кто его знает, что у него на уме (что он замышляет, что он намерен делать)
se le cose gli girano bene, fra qualche anno sarà ricco — если повезёт, он через несколько лет будет богатым человеком
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.